Mutt.pot file for 2.1.0 release

Helge Kreutzmann debian at helgefjell.de
Sat May 29 19:38:41 UTC 2021


Hello Kevin,
On Sat, May 29, 2021 at 12:21:24PM -0700, Kevin J. McCarthy wrote:
> On Sat, May 29, 2021 at 01:58:42PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > And indeed I have two questions. During review we noticed some english
> > (original) strings which might need some attention. Those fixes would
> > be for the *next* version, of course.
> > 
> > What is the best way to report these "issues"?
> 
> Feel free to send suggested changes to this list.  Some of the other
> translators have sent patch files in the past, but just listing them out in
> an email is fine too.

Here they come:

1. The terms "folder" and "mailbox" are both used. As translators (and
   mutt users) we were not sure if these are two distinct topics or if
   indeed they are synonyms, at least in some strings.

2. Now individual strings:

#. L10N:
#. When creating an autocrypt account, this message will be displayed
#. if there is already an account in the database with the email address
#. they just entered.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:187
msgid "That email address already has an autocrypt account"

Suggested rewrite as:
"That email address is already assigned to an autocrypt account"


#: compose.c:1669
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"

Suggested rewrite as:
Attachment can't be created


# #: edit.c:53
#: edit.c:53
msgid ""
"~q\t\twrite file and quit editor\n"
"~r file\t\tread a file into the editor\n"
"~t users\tadd users to the To: field\n"
"~u\t\trecall the previous line\n"
"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
"~w file\t\twrite message to file\n"
"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
"~?\t\tthis message\n"
".\t\ton a line by itself ends input\n"

Correction:
users → adresses


#: muttlib.c:1990
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"

Correction:
messages → message(s)


#: pattern.c:221
msgid "superseded messages"

Here some help is needed. Both as users of several MUA (including mutt) and
translators we had *no* idea what this referred to.


#: pop.c:324
#, c-format
msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."

Correction:
messages → message(s)


#. L10N: Help screen description for OP_ATTACH_VIEW_PAGER
#. attachment menu: <view-pager>
#. compose menu: <view-pager>
#.
#: OPS:33
msgid "view attachment in pager using copiousoutput mailcap"

Question:
Are there words missing here? E.g. "mailcap with option copiousoutput"?


#. L10N: Help screen description for OP_COMPOSE_VIEW_ALT_PAGER
#. compose menu: <view-alt-pager>
#.
#: OPS:319
msgid "view multipart/alternative in pager using copiousoutput mailcap"

Question:
Are there words missing here? E.g. "mailcap with option copiousoutput"?


Greetings

              Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian at helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 833 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.mutt.org/pipermail/mutt-po/attachments/20210529/a7e8da5a/attachment.asc>


More information about the Mutt-po mailing list